Skip to main content

1,7 miljoner barnböcker sprids över Norden

Pressmeddelande   •   Okt 06, 2010 17:25 CEST

Läsrörelsen och McDonald’s genomför sin årliga gemensamma barnbokssatsning som i år har ett nordiskt fokus. Detta innebär att det framgångsrika läsprojektet nu sprids till Danmark, Finland och Norge. De åtta titlar som ingår är samma i alla länder och samtliga är av nordiska författare/illustratörer. Tre stycken är helt nya översättningar till svenska. Samtliga böcker är översatta till respektive lands språk.

Unik satsning för barn
Totalt ingår 1 750 000 böcker i den nordiska satsningen under kampanjperioden på McDonald’s restauranger den 8 oktober – 4 november. Det innebär att 437 500 böcker i veckan når ut till nya läsare. Böckerna har precis som tidigare år valts av barnboksexperten Marianne von Baumgarten-Lindberg som sitter i Läsrörelsens styrelse. En av böckerna är en nyskriven ABC-bok av Ulf Stark och Lilian Brøgger ABC – Den sagolika resan, där varje bokstavsvers kan läsas på de fyra nordiska språken på samma sida. Några av böckerna är helt nya översättningar till svenska. Dessa är Vitello får en puss från danska, Stålpappan och Pelé från norska samt Hilma får ett djur från finska.

 Att nå fler unga läsare
Initiativet till böcker i Happy Meal togs i slutet av 90-talet och anledningen var kraftigt sjunkande siffror för föräldrars läsning för sina barn. Barnbokssatningen bygger på ett samarbete mellan McDonald’s, Läsrörelsen, författare/illustratörer och förlag. Efter årets samarbete – som nu utvidgats till Norden – kommer satsningen att ha resulterat i en upplaga av totalt 7,2 miljoner barn- och bilderböcker. Genom åren har det varit 54 titlar av 53 olika upphovsmän. Av bilderböckerna har dessutom ett urval, i mindre upplagor, varit tvåspråkiga på svenska/arabiska, svenska/somaliska och svenska/persiska.

 Årets böcker

ABC – Den sagolika resan av Ulf Stark och Lilia Brøgger

Ta fast Fabian av Jan Lööf

Hilma får ett djur av Timo Parvela och Kristiina Louhi

Mamma Mu får ett sår av Jujja Wieslander och Sven Nordqvist

Stålpappan och Pelé av Annette Saugestad Helland

Lilla Anna reser till Landet mittemot av Inger Sandberg och Lasse Sandberg

Vitello får en puss av Kim Fupz Aakeson och Niels Bo Bojesen

Sagoresan- – från Junibacken till Nangilima av Astrid Lindgren och Marit Törnqvist

Läsrörelsen och McDonald’s vann 2003 Kultur och Näringslivs pris för ”Bästa samarbete Kultur och Näringsliv”.

Kontaktpersoner
Elisabet Reslegård, ordförande Läsrörelsen, tel 070-625 81 74, reslegard@yahoo.se
Titti Grahl, presskontakt Läsrörelsen, Tel 073-610 23 93, titti.grahl@bredband.net
Lena Uhlander, presskontakt Läsrörelsen, Tel 070-572 86 65, lena.uhlander@telia.com
Susanne
Rydjer, ansvarig för lässatsningen på McDonald’s, tel 070-354 85 06, e-post: susanne.rydjer@se.mcd.com

Unik ABC-bok på svenska, norska, danska och finska av Ulf Stark och Lilian Brøgger

Ulf Stark och Lillian Brøgger har skapat en ny ABC-bok där varje bokstavsvers kan läsas på de fyra nordiska språken på samma sida. Tolkningen till norska är gjord av Espen Hagerup, till danska av Susanne Vebel och till finska av Jukka Parkkinen. Boken ABC-Den sagolika resan är en spännande saga i ord och bild om Asta som kliver in i bokens värld och färdas långt, långt bort bland drakar, feer och hajar. Genom den poetiska resan i alfabetet kan barn uppleva sitt eget språk och samtidigt de nordiska språkens likheter och skillnader.

Stor läskampanj under fyra veckor
Ulf Starks och Lillian Brøggers gemensamma bok ABC-Den sagolika resan utkommer för första gången den 8 oktober, och kommer då bara att finnas på McDonald’s restauranger runt om i Norden (8-14 oktober). Boken är en del av Läsrörelsens och McDonald’s årliga barnbokskampanj som detta år pågår mellan den 8 oktober och 4 november. Under perioden kommer drygt 1,7 miljoner barnböcker med åtta olika titlar att möta nya läsare. Böckerna är som tidigare år valda av barnboksexperten Marianne von Baumgarten-Lindberg, som sitter i Läsrörelsens styrelse och varit redaktör för ABC-Den sagolika resan.

Nordisk satsning
Nytt för i år är att Läsrörelsens och McDonald’s läsprojekt nu sprids till de andra nordiska länderna, där alla som köper ett Happy Meal kommer att få en bok. De titlar som ingår i satsningen är de samma i alla länder. Även de andra sju böckerna är skapade av nordiska författare/illustratörer varav tre stycken är helt nya översättningar till svenska. Samtliga böcker är översatta till respektive lands språk. Totalt ingår 1 760 000 böcker i den nordiska satsningen. De övriga sju boktitlarna presenteras i ett senare pressmeddelande.

Ulf Stark, en av Sveriges främsta barnboksförfattare Ulf Stark, född 1944, är en av Sveriges främsta barn- och ungdomsboksförfattare både på hemmaplan och internationellt med ett 40-tal framgångsrika böcker bakom sig. Ett flertal av dem har översatts till många språk. Flera av hans böcker har också blivit filmer och TV-serier. Han har belönats med bl a Nils Holgersson-plaketten, Astrid Lindgren-priset, Deutsche Jugendlitteraturpreis, Augustpriset, Nordiska Barnbokspriset och Maria Gripe-priset. Han har också varit nominerad till H. C. Andersenpriset.

Lillian Brøgger, framgångsrik dansk illustratör
Lilian Brøgger, född 1950, är en dansk illustratör som medverkat i många olika sorters böcker för barn. Hon har dessutom skrivit texten till två av de bilderböcker som hon själv illustrerat. Brøgger är en illustratör som lyckas med konststycket att ständigt förnya sig, men ändå någonstans bevara sitt eget karakteristiska uttryck. 2002 tilldelades hon som första illustratör någonsin H. C. Andersens stipendium genom Dansk Forfatterforening, med motiveringen att hon "mer än någon annan har uppfunnit den nya tidens bildspråk för barn". Samma år nominerades hon även till det stora och prestigefyllda H. C. Andersenpriset och hon är i år nominerad till ALMA-priset.

Författare och illustratörer Bok Happy Meal 2010:

ABC – Den Sagolika Resan
Författare Ulf Stark
Illustratör Lillian Brøgger

Ulf Stark
(född 1944) är en av Sveriges främsta barn- och ungdomsboksförfattare både på hemmaplan och internationellt med ett 40-tal framgångsrika böcker bakom sig. Ett flertal av dem har översatts till många språk. Flera av hans böcker har också blivit filmer och TV-serier. Han har belönats med bl a Nils Holgersson-plaketten, Astrid Lindgren-priset, Deutsche Jugendlitteraturpreis, Augustpriset, Nordiska Barnbokspriset och Maria Gripe-priset. Han har också varit nominerad till H. C. Andersenpriset.

Lillian Brøgger (
född 1950) är en dansk illustratör som medverkat i många olika sorters böcker för barn. Hon har dessutom skrivit texten till två av de bilderböcker som hon själv illustrerat. Brøgger är en illustratör som lyckas med konststycket att ständigt förnya sig, men ändå någonstans bevara sitt eget karakteristiska uttryck. 2002 tilldelades hon som första illustratör någonsin H. C. Andersens stipendium genom Dansk Forfatterforening, med motiveringen att hon "mer än någon annan har uppfunnit den nya tidens bildspråk för barn". Samma år nominerades hon även till det stora och prestigefyllda H. C. Andersenpriset och hon är i år nominerad till ALMA-priset.

Ta fast Fabian
Författare och illustratör Jan Lööf

Jan Lööf
(född 1940) är konstnär, illustratör, serieskapare och jazzmusiker. Han har gjort serierna om Felix och om Ville. Han har också skrivit böckerna om Pelle, ABC boken, Sifferboken, Det röda äpplet och Örnis bildar. Han har belönats med bl a Expressens Heffaklump, Elsa Beskow-plaketten och med Selma Lagerlöfpriset 2010.

Hilma får ett eget djur (Hilma ja täydellinen lemmikki)
Författare Timo Parvela
Illustratör Kristiina Louhi

Timo Parvela (född 1964) är barn- och ungdomsförfattare, har arbetat som lärare och som frilansskribent. 1989 debuterade han med boken Boy, som sedan har följts av ett 40 tal böcker, bl a böckerna om Hilma och serierna om Ella och om tvillingarna Anna och Antti. Han har också skrivit TV-manus. Han är flerfaldigt prisbelönt, bl a med Finlandia juniorpris 2006.

Kristiina Louhi (född 1950) är författare och illustratör, utbildades vid Konstindustriella högskolan i Helsingfors till grafisk formgivare. Hon debuterade som författare 1984 med den första boken om Aino och har sedan dess skrivit fler barnböcker och även illustrerat andra barnboksförfattares verk.

Mamma Mu får ett sår
Författare Jujja Wieslander
Illustratör Sven Nordqvist

Jujja Wieslander (född 1944) har förutom böckerna om Mamma Mu som hon har skrivit tillsammans med Tomas Wieslander, bland annat skrivit böckerna om Lillebror och om Dagspöket. Författarparet Wieslander har fått Expressens barnbokspris Heffaklumpen för sina insatser för småbarnskulturen.

Sven Nordqvist (född 1946) är arkitekt, författare och illustratör. Han fick sitt stora genombrott med Pannkakstårtan där gubben Pettson och katten Findus förekom för första gången. Vid sidan av dem är Mamma Mu hans mest kända figur. Han har fått många priser bland dem Augustpriset 2007 för boken Var är min syster?

Stålpappan och Pelé (Superpappa og Pelé)
Författare och illustratör Annette Saugestad Helland

Annette Saugestad Helland (född 1975) är norsk bildkonstnär, illustratör och animatör, är utbildad vid Konsthögskolan i Bergen och vid Konstfack i Stockholm. Hon har deltagit med sina animerade filmer vid filmfestivaler i både Norge och övriga länder. Hon har skrivit och illustrerat tre barnböcker.

Lilla Anna reser till Landet mittemot
Författare Inger Sandberg
Illustratör Lasse Sandberg

Inger Sandberg (född 1930) är främst känd för böckerna och filmerna om Lilla Anna och Långa farbrorn, om Tummen och om Lilla spöket Laban. Totalt har hon skrivit över 100 böcker, översatta till ett trettiotal språk och illustrerade av hennes man Lasse, som hon samarbetade med i över 50 år. De har bland många andra utmärkelser fått Pippipriset från Astrid Lindgrens värld i Vimmerby 2010.

Lasse Sandberg (1924-2008) var illustratör, utbildad vid Anders Beckmans skola. Under 50-talet gjorde han bl a skämtteckningar under signaturen herr Sandberg. 1964 kom det stora genombrottet tillsammans med hustrun Inger med boken Lilla Anna vilken sedan har följts av över hundra böcker. Lasse Sandberg anses som den som införde collagetekniken i bilderböcker .

Vitello får en puss (Vitello får en klam kæreste)
Författare Kim Fupz Aakeson
Illustratör Niels Bo Bojesen

Kim Fupz Aakeson (född 1958) är en mångsidig dansk författare. Han debuterade 1982 som serietecknare och dessförinnan var han frilansillustratör i olika tidningar. Han har skrivit ett 40-tal böcker för både barn och vuxna, pjäser för scen och radio och gjort film. Han har belönats med bl a Gyldendals stora barnbokspris 2010.

Niels Bo Bojesen (född 1958) är utbildad vid Danmarks designskola i Köpenhamn och vid School of Visual Arts i New York. Han illustrerar barnböcker och gör politiska karikatyrer i Jyllands-posten.

” … jag faller pladask för den rufsiga grabben Vitello…” skrev Dagens Nyheter i oktober 2010.

Sagoresan – från Junibacken till Nangilima
Författare Astrid Lindgren
Illustratör Marit Törnqvist

Astrid Lindgren (1907-2002), Sveriges mest namnkunniga författare med över 100 böcker översatta till närmare 90 språk och i upplagor på nästan 150 miljoner exemplar. Hon har fått de flesta priser och utmärkelser som en barnboksförfattare kan få. ALMA-priset (Litterturpriset till Astrid Lindgrens minne) som är världens största litteraturpris näst Nobelpriset, är ett av de priser som har instiftats i hennes namn.

Marit Törnqvist (född 1964) är utbildad på konstakademin i Amsterdam. Hon har illustrerat både svenska och holländska bilderböcker och även skrivit några egna. Böcker som hon har illustrerat finns översatta till många språk. Hon har fått ett antal utmärkelser, både svenska och holländska. I Sverige är hon mest känd för att ha skapat scenografin till Sagotåget på Junibacken. Hon är nominerad till ALMA-priset 2010.

Årets böcker på alla språk

Originalförlag och titel markerat med *

ABC – Den sagolika resan
ULF STARK OCH LILIAN BRØGGER
Redaktör: Marianne von Baumgarten-Lindberg
Layout: Inger Kåberg
*SVENSKA, Originalförlag Föreningen Läsrörelsen
ABC – den sagolika resan
www.lasrorelsen.nu
DANSKA, Läsrörelsen. Översättare Susanne Vebel
ABC – den eventyrlige rejse
www.lasrorelsen.nu
NORSKA, Läsrörelsen. Översättare Espen Hagerup
ABC – den eventyrlige reisen
www.lasrorelsen.nu
FINSKA, Läsrörelsen. Översättare Jukka Parkkinen
ABC – satumainen matka
www.lasrorelsen.nu

 Ta fast Fabian
JAN LÖÖF
*SVENSKA, Orginalförlag Bonnier Carlsen
Ta fast Fabian
www.bonniercarlsen.se
DANSKA, Läsrörelsen. Carlsen. Översättare Camilla Schierbeck
Fang Fabian!
www.carlsen.dk
NORSKA, Bonnier Carlsen. Översättare Tor Åge Bringsværd
Fang Fabian!
www.bonniercarlsen.se
FINSKA, Bonnier Carlsen. Översättare Jaana Nikula
Oskarin karkumatka
www.bonniercarlsen.se

Hilma ja täydellinen lemmikki
TIMO PARVELA OCH KRISTIINA LOUHI
SVENSKA, WSOY/Werner Söderström. Översättare Janina Orlov
Hilma får ett eget djur
www.wsoy.fi
DANSKA, WSOY/Werner Söderström. Översättare Siri Nordborg Møller
Hilma og det perfekte kæledyr
www.wsoy.fi
NORSKA WSOY/Werner Söderström. Översättare Tor Tveite

Hilma og det perfekte kjæledyret
www.wsoy.fi
*FINSKA, Orginalförlag WSOY/Werner Söderström.
Hilma ja täydellinen lemmikki
www.wsoy.fi

Mamma Mu får ett sår
JUJJA WIESLANDER OCH SVEN NORDQVIST
*SVENSKA, Orginalförlag Natur & Kultur
Mamma Mu får ett sår
www.nok.se
DANSKA, Gyldendal. Översättare Kina Bodenhoff
Mor Muh får et sår
www.gyldendal.dk
Mamma Mø faller og slår seg
NORSKA, Cappelen Damm. Översättare Tor Fretheim
www.cappelendamm.no
Lehmä saa lasstarin
FINSKA, Mäkelä. Översättare Pirjo Santonen
www.kustannusmakela.fi

Superpappa og Pelé
ANNETTE SAUGESTAD HELLAND
SVENSKA, Cappelen Damm. Översättare Sofia Lindelöf
Stålpappan och Pelé
www.cappelendamm.no
DANSKA, Cappelen Damm. Översättare Susanne Vebel
Superfar og Pelé
www.cappelendamm.no
*NORSKA, Orginalförlaget Cappelen Damm
Superpappa og Pelé
www.cappelendamm.no
FINSKA, Cappelen Damm. Översättare Outi Menna
Superisä ja Pelé
www.cappelendamm.no

Lilla Anna reser till Landet mittemot
INGER OCH LASSE SANDBERG
*SVENSKA, Originalförlag Tre Sandberg AB
Lilla Anna reser till Landet mittemot
www.spoketlaban.com
DANSKA, Tre Sandberg AB. Översättare Arne Herløv Petersen
Lille Anna rejser til landet Ligemodsat
www.spoketlaban.com
NORSKA, Tre Sandberg AB. Översättare Beate Audum
Vesle Anna reiser til landet Midtimot
www.spoketlaban.com
FINSKA, Tre Sandberg AB. Översättare Jaana Nikula
Pikku Anna matkustaa Ylösalaisinmaahan
www.spoketlaban.com

Vitello får en klam kæreste
KIM FUPZ AAKESON OCH NIELS BO BOJESEN
SVENSKA, Berghs. Översättare Lena W Henrikson
Vitello får en puss
www.berghsforlag.se
*DANSKA, Orginalförlag Gyldendal
Vitello får en klam kæreste
www.gyldendal.dk
NORSKA, Cappelen Damm. Översättare Cecilie Winger
Vitello får et kyss
www.cappelendamm.no
FINSKA, Gyldendal. Översättare Outi Menna
Vitello ja ällöttäva tyttöystävä
www.gyldendal.dk

Sagoresan – från Junibacken till Nangilima
ASTRID LINDGREN OCH MARIT TÖRNQVIST
*SVENSKA, Orginalförlag Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren
Sagoresan – från Junibacken till Nangilima
www.hooglandvanklaveren.nl
DANSKA, Gyldendal. Översättare Kina Bodenhoff
Eventyrrejsen – fra Junibakken til Nangilima
www.gyldendal.dk
NORSKA, Cappelen Damm. Översättare Agnes-Margrethe Bjorvand
Eventyrreisen – fra Junibakken til Nangilima
www.cappelendamm.no
FINSKA, Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren. Översättare Jaana Nikula
Satumatka – kesäkummusta Nangilimaan
www.hooglandvanklaveren.nl

 

Läsrörelsen bildades i februari 1999. Läsrörelsens första kampanj som också kallades Läsrörelsen startade på Bok & Bibliotek i Göteborg i september 2000 och tog motto "Ge dina barn ett språk", som nu är föreningens motto. Bakgrunden var dels rapporter om föräldrars sjunkande läsning för sina små barn, dels en OECD-rapport som visade att vuxna svenskar hade en bristande läs- och skrivförmåga. Initiativtagare var Elisabet Reslegård och Bengt Westeberg som samarbetat under Dyslexikampanjen och idégivaren Kerstin Lööv Kampanjen Läsrörelsen pågick från hösten 2000 till våren 2002. Läsrörelsens andra landsomfatande kampanj Lär för livet, invigdes på Bok & Bibliotek i Göteborg i september 2002. Kampanjen fortsatte under 2005. Lär för livet handlade om lärandets olika aspekter. Nyckelordet var nyfikenhet. Läsrörelsen bedriver verksamhet även efter att den andra kampanjen är slutförd, både i projektform och allmänt kring läsfrämjandet under mottot "Ge dina barn ett språk".

Kommentarer (0)

Lägg till kommentar

Kommentera