Syntolkning Nu

De första 100 dagarna är avklarade

Pressmeddelande   •   Sep 06, 2010 13:07 CEST

Föreningen Syntolkning Nu bildades den 18 maj 2010 av fyra aktiva syntolkar i Göteborg. Bildandet var ett naturligt steg då man såg att det fortfarande efter flera år, saknades information och kunskap om syntolkning. Föreningens ändamål är att verka för de synskadades rätt till social gemenskap samt möjlighet till att besöka teatrar, biografer och arenor för att få se ett syntolkat evenemang. Med sitt säte i Göteborg fortsätter Syntolkning Nu att med utbildade och anslutna syntolkar öka tillgängligheten av arrangemang för synskadade runt om i landet. Från SRF säger man att det är bra att alla sorters kultur- och nöjesevenemang syntolkas. Detta ger den enskilde synskadade en möjlighet och anledning att komma ut och se olika sorters föreställningar tillsammans med andra.

De första 100 dagarna

Syntolkning Nu har intresserade och engagerade medlemmar runt om i Sverige. På Facebook och hemsidan informerar man kontinuerligt om kommande syntolkningar.

Under sommaren slog Syntolkning Nu ett svenskt rekord i antal syntolkningar under en och samma vecka. För detta var man tvingade att låna utrustning för att klara alla uppdragen.

Tillsammans med Syntolkning Nu har flera nya möjligheter och arenor öppnats upp. För allra första gången lät Gunnebo Slott och Trädgårdar syntolka en sommarföreställning. Göteborgs Kulturkalas tillsammans med GIFF gjorde det möjligt att syntolka alla filmer på Kronhusgården. På bio Roy syntolkades filmen ”PUSS”, vilket var första men inte sista gången i den biografsalongen. Efter en idé från Syntolkning Nu syntolkades även ”Markurells i Wadköping” i just Wadköping.

Kommande syntolkningar

Idag syntolkas det i flera städer och här ett antal exempel, främst från Västkusten. Samtliga föreställningar på Stadsteatern och Folkteatern i Göteborg kommer syntolkas minst en gång per produktion. 2Entertain öppnar upp möjligheten att inte bara syntolka ”Mor till salu” på Lisebergsteatern utan även på Rosers salonger i Skara. Lorensbergsteatern låter syntolka ”Hagmans konditori” och Göteborgs Dramatiska Teater undersöker möjligheten att låta föreningen syntolka flera föreställningar under 2010. Likaså gör Bio Roy med sina direktsändningar från Metropolitan. I Skövde och på någon ytterligare ort kommer man under vintern 2010 syntolka Riksteaterns föreställning ”Kvinnans list”.

För barnfamiljer kommer man i samband med syntolkningen av ”Katizi” anordna något extra. Det planeras nämligen bli en temadag med inbjudna gäster. I februari 2011 låter Stage Magic syntolka barnföreställningen ”Karlsson på taket flyger igen” på Chinateatern i Stockholm. Den svenska versionen av ”Grease” samt ”Disney on Ice” syntolkas på Scandinavium i Göteborg. Musikalen ”Sunset Boulevard” och operan ”Don Carlos” kommer syntolkas på GöteborgsOperan och man undersöker även möjligheten att syntolka en av baletterna. Filmer som bland andra ”I rymden finns inga känslor”, ”Harry Potter”, ”Änglagård”, ”Svinalängorna”, ”Himlen är oskyldigt blå” och ”Narnia” kommer syntolkas i flera städer.

 Intresse finns

En syntolkning bygger på att det först och främst finns ett behov och intresse att låta syntolka ett evenemang. Så var fallet när man senast lät syntolka genrepet av ”Melodifestivalen” i Göteborg. Samtal förs nu om att göra om detta även 2011 men då på samtliga tävlingsorter i Sverige.
Syntolkning Nu har börjat samarbeta med hotell för att i samband med en syntolkning underlätta för tillresta. Då intresse finns, brukar föreningar ibland samverka för att bussa till en syntolkad föreställning. Om den inte syntolkas, kan kanske Syntolkning Nu hjälpa till att ordna det.  

De kommande 265 dagarna

Fram till ett-årsdagen kommer Syntolkning nu att fortsätta samverka med andra organisationer runt om i Sverige för att informera om, samt bredda utbudet av syntolkade evenemang. Majoriteten av synskadade vet idag inte om när något syntolkas. Därför har Syntolkning Nu som mål att minst 10% av deltagare på en syntolkad föreställning skall vara första gångs besökare.   

För ytterligare information kontakta:
Peter Lilliecrona - Syntolkning Nu, 031-3608445

I Sverige finns över 100 000 synskadade människor. Syntolkning Nu är en intresseorganisation för syntolkar. Medlemmarna syntolkar livearrangemang för personer med nedsatt syn. All syntolkning sker via mikrofon till hörlurar i teater/biosalongen under ordinarie föreställning. Föreningen arbetar även för att skapa fler arbetstillfällen till utbildade syntolkar, så att ännu fler synskadade skall kunna ges möjlighet till att besöka evenemang och få vara med om en syntolkning. Föreningen samverkar bland annat med SRF, US och FSBU.