Svenska institutet

Lars Norén presenteras i Moskva

Pressmeddelande   •   Nov 24, 2008 08:08 CET

I slutet av november lanseras Lars Noréns dramatik på bred front i Ryssland. Svensk Teaterunion, Svenska institutet och Sveriges ambassad i Moskva står bakom satsningen, som syftar till att introducera Norén för den ryska publiken. Lars Noréns pjäs Modet att döda sätts då upp, i regi av den svenske regissören Mathias Lafolie. Ulrika Josephsson föreläser dessutom om Noréns dramatik, fyra läsningar av annan nyöversatt dramatik av Norén genomförs och filmen Repetitioner av Michal Leszczylowski visas.

- Lars Norén är överraskande okänd i Ryssland, säger Anders Öhrn, projektledare på Svenska institutet (SI) för satsningen på Lars Noréns dramatik i Ryssland. Detta trots att det är ett av våra närmaste grannländer med en stark teatertraditionoch ett växande intresse för nyskriven dramatik. Det finns med andra ord goda förutsättningar för ett starkt gensvar.

En större satsning görs därför för att introducera Lars Noréns dramatik på Teater Sjkola Dramaturgitjeskogo Iskusstva (Skolan/institutet för dramatisk konst) i Moskva. Vid lanseringen sätts pjäsen Modet att döda upp, i regi av den svenske regissören Mathias Lafolie med ryska skådespelare. Lafolie, som har satt upp flera teaterföreställningar utomlands, bland annat i Frankrike, Indien och Bangladesh, har varit verksam genom ett flertal institutionsteatrar och fria teatrar, och är sedan 2002 styrelseordförande i Svenska Regissörsföreningen. Trots att han inte kan ryska har han nu lyckats regissera Moskvaensemblen genom tolk.

- Att arbeta med tolk är en fördel, säger Mathias Lafolie, regissör till Modet att döda. Medan tolken talar kan jag tänka på vad jag sa och fundera ut vad jag ska säga härnäst. Man tvingas bli tydlig och hitta en klarhet i vad man menar.

Vid lanseringen kommer Ulrika Josephsson, Lars Noréns närmaste medarbetare, också att tala om Lars Norén som dramatiker, och Michal Leszczylowskis film Repetitioner visas. Förutom uppsättningen av Modet att döda genomförs också läsningar av ytterligare fyra pjäser. Översättningar av dessa pjäser kommer sedan att finnas tillgängliga för andra ryska teatrar att sätta upp.

En broschyr har tagits fram och översatts till ryska, med artiklar om Lars Noréns dramatik skrivna av teaterkritikern Lars Ring, samt en kort presentation av samtliga totalt åtta till ryska översatta pjäser av Norén. Broschyren kan erhållas genom ambassadens kulturavdelning enligt kontaktuppgifter nedan.



För mer information, vänligen kontakta:

Anders Öhrn, projektledare Svenska institutet, telefonnummer: 08-453 79 17, mobilnummer: 073-684 20 13, e-postadress: anders.ohrn@si.se

Joakim Lindberg, press- och informationsansvarig, Svenska institutet, telefonnummer: 08-453 78 01, mobilnummer: 073-684 20 22, e-postadress: joakim.lindberg@si.se

Lidia Starodubtseva, kulturhandläggare, Sveriges ambassad i Moskva, telefonnummer: 007-495 937 92 53; e-postadress: lidia.starodubtseva@foreign.ministry.se



Program

27 november:
13.00 - Ulrika Josephssons föredrag om Lars Norens dramatik
14:30 - läsning av Kyla
19:00 - läsning av Krig

28 november:
13:00 - läsning av Natten är dagens mor
19:00 - premiär av Modet att döda

30 november:
13:00 - läsning av Höst och vinter
19:00 - visning av Michal Leszczylowskis film Repetitioner
Avslutningsdiskussion

5, 10 och 11 december:
20:00 - Modet att döda