Polska institutet

POLEN PÅ BOKMÄSSAN 2008 – INTE BARA NOBELPRISTAGARE…

Pressmeddelande   •   Sep 19, 2008 16:51 CEST

Två polska poeter ur olika generationer gästar bokmässan, 77-åriga Urszula Koziol och 24-åriga Marta Podgornik. Båda finns utgivna i den färska antologin Jag i första och sista person. 20 polska kvinnliga poeter (Förlaget Tranan). Dessutom presenterar vi Lubiewo, en aktuell roman om det hårda men roliga livet som fjolla under kommunisttiden, och publiken får möta polsk litteratur varje dag i den polska montern, där översättare högläser ur nyutgivna böcker. Bland annat kommer Anders Bodegård att läsa ur nobelpristagaren Wislawa Szymborskas nya diktsamling.

Huvudnumret i det polska programmet på årets bokmässa är den purfärska antologin Jag i första och sista person med tjugo polska kvinnliga poeter. Polen har en stark lyriktradition och en rad kvinnliga poeter med lyskraft, vilket vi hoppas förmedla i boken. Urvalet spänner över flera generationer från efterkrigstiden till idag och många turbulenta historiska händelser finns med som klangbotten för dikterna. Två av poeterna ur antologin, Urszula Kozioł och Marta Grundwald gästar mässan, framträder på ett seminarium och läser sina dikter i Rum för poesi. Antologin Jag i första och sista person presenteras även från översättarnas synvinkel på Författarförbundets scen.

Polska institutet ordnar också ett miniseminarium om den uppmärksammade bögromanen Lubiewo av Michał Witkowski. Lubiewo kan ses som de polska bögarnas Decamerone där två åldrade fjollor berättar sina nostalgiska minnen från livet som homosexuell under kommunisttiden. Med drastisk humor skildras en värld långt från dagens gayrörelse.

Wisława Szymborskas nya diktsamling Ett kolon presenteras, och översättaren Anders Bodegård kommer att läsa upp hennes nya poesi. Ett kolon är fylld av det distanserat exakta men kärleksfulla tilltalet som är Szymborskas kännetecken, och ämnet är det evigt aktuella: människan och hennes besvärliga situation.

Vidare slår vi ett slag för två aktuella svenska författare med polska rötter, Zbigniew Kuklarz och Andrzej Olkiewicz. Zbigniew Kuklarz slog igenom med debutboken Hjälp, jag heter Zbigniew och följer nu upp succén med Anteckningar från en liten Fiat. Andrzej Olkiewicz har skrivit den högintressanta Konsten att vara invandrare där hans rika livserfarenheter kommer till pass.

Vi bjuder även till ett samtal om konsten att översätta den store poeten Zbigniew Herbert och dagliga litteraturuppläsningar inom programpunkten Översättarens röst. Zbigniew Herberts poesi utmärks av kärleken till den antika kulturen, som ställs i skarp kontrast till den kommunistiska diktaturens barbari.

Den polska litteraturen är främst känd för omvärlden via fyra nobelpristagare: Wisława Szymborska (1996), Czesław Miłosz (1980), Władysław Reymont (1924) och Henryk Sienkiewicz (1905) men det är bara toppen av isberget. Värdslitteraturens enfant terrible Witold Gombrowicz, satirikern Sławomir Mrożek, den ständigt aktuella romantikern Adam Mickiewicz och renässanspoeten Jan Kochanowski... Det finns århundraden av prosa och poesi att upptäcka.

Mer information genom

Tomas Håkanson, Polska institutet.

tel 08-505 750 44, 0700-16 09 03, t.hakanson@polskainstitutet.se