Atrium Förlag

Tolv röster om Bergman i ny antologi!

Pressmeddelande   •   Jun 10, 2019 14:54 CEST

Året efter Bergmanåret presenterar vi på Atrium Förlag i samarbete med filmtidningen Point of View Bilder av Bergman - en antologi med personligt hållna texter om Bergmans betydelse i dag. Boken innehåller såväl nya texter som essäer som tidigare publicerats i Point of View.

Medverkar gör namnkunniga författare, filmare och kulturskribenter -
Tomas Bannerhed
Kristoffer Leandoer
Lisa Langseth
Suzanne Osten
Leif Zern
Stig Björkman
Kerstin Gezelius
Mark Cousins
Jan Holmberg
Sofia Norlin
Jannike Åhlund
Jon Asp
- för vilka Bergmans filmer på ett eller annat sätt gjort ett personligt avtryck. Alla skriver de om varsin film som slagit an och rört upp känslor, och om sin bild av Bergman. Här möts lust och hat, men även en uppmuntran för nya och gamla generationer att ta sig an verken.

- Bergman-texterna som publicerats i POV har en hög och tidlös kvalitet som förtjänar vidare spridning och sammanhang. Därför har vi velat samla dem i en antologi, säger Jon Asp, redaktör för såväl boken som filmtidningen Point of View. Texterna om Bergmans filmer byggs dessutom ut med två längre Bergman-essäer, som är mer utforskande och centrerade på yrkespersonen Bergman. Med detta vill vi lyfta fram IB 101, en filmregissör som tål att ses och läsas även ett icke-jubileumsår.

 

Utgivningsdag tillika första recensionsdag för boken är fredagen den 28 juni. Då släpps den i samband med ett arrangemang på Bergmanveckan.

Läs mer om boken på vår hemsida! Digitalt smakprov av boken finns att läsa här: https://www.smakprov.se/smakprov/visa/9789186095895/partner/smakprov/.

Atrium Förlag är ett fristående förlag med tre huvudinriktningar: filmlitteratur, dramatik samt barn- och ungdomslitteratur.

Vår ambition är att bredda den svenska bokutgivningen, med såväl klassiker som ny spännande litteratur inom i huvudsak de tre ovanstående områdena. Vi ger ut både svensk och översatt litteratur, försöker hålla en jämn balans mellan manliga och kvinnliga författare samt i våra översättningar blicka ut mot fler språkområden än det angloamerikanska.

För att fördjupa läsupplevelsen och sätta in litteraturen i ett sammanhang strävar vi efter att våra böcker ska innehålla ett för- eller efterord om författaren och verket, skrivna av experter på området, och läsguider tas fram för våra barn- och ungdomsböcker.