Pressmeddelande -

Nya och gamla i Syntolkning Nu

I helgen höll föreningen Syntolkning Nu i Sverige sitt ordinarie årsmöte, denna gång i Malmö. Det blev en del förändringar i styrelsen som på ett positivt sätt markerar närheten till de man arbetar med och för. Föreningens styrelse kommer under kommande verksamhetsår vara utökad med två syntolkar.

  • Peter Lilliecrona från Göteborg omvaldes på två år som ordförande. Peter som är initiativtagare till Syntolkning Nu i Sverige är även projektledare i den del inom föreningen som numera stöds av Allmänna Arvsfonden*.
  • Ingalill Johansson från Malmö invaldes som kassör. Ingalill har nyligen syntolkat delar av ”Melodifestivalen” och kommer i maj syntolka finalen av ”Eurovison Song Contest”.
  • Tomas Melander från Sundsvall omvaldes som ledamot och inom styrelsen valdes han till sekreterare. Tomas syntolkar främst i Medelpad och Västernorrlands län.
  • Lotta Isacsson från Stockholm omvaldes i styrelsen. Lotta som också hon syntolkat Melodifestivalen har nyligen syntolkat en pjäs, ”Kaos i kulissen” på uppdrag av Norrbottensteatern. Lotta är även involverad i projektet och ansvarar för nya hemsidan samt föreningens medverkan på de sociala medierna. Detta och en del ytterligare kommer presenteras på Leva och fungeramässan** den 16 april i Göteborg.
  • Sif Westberg från Lund omvaldes till styrelseledamot. Sif syntolkade nyligen filmen ”Hairspray” på uppdrag av Teknologkoren vid Lunds Tekniska Högskola. Inom kort kommer Sif även syntolka ”Trollflöjten” på Malmö Opera liksom ”Eurovison Song Contest”.
  • Ulf Olausson från Västerlanda invaldes som ny ledamot i styrelem. Ulf har varit aktiv inom SRF Trollhättan/Lilla Edet både som ordförande och ledamot. Ulf blev medlem i Syntolkning Nu redan under det första verksamhetsåret och har följt med på flera syntolkningar.
  • Bewar Ravand från Västerås invaldes även han som ny ledamot. Bewar är aktiv inom Unga Synskadade och är bland annat med i arbetsgruppen för syntolkning.

* Inom Arvsfondsprojektet ”Att synliggöra det osynliga och bredda kunskapen om det man inte ser.” skall Syntolkning Nu fortsätta verka för att få tillstånd en nationell samordning av syntolkningsverksamheten i hela landet. I detta ingår bland annat att anställa synskadade till ett nationellt CallCenter för att handha beställningar och information kring syntolkning.

** Leva och fungeramässan, 16-18 april på Svenska Mässan i Göteborg. Det är andra gången som Syntolkning Nu medverkar. Förra gången skedde det genom att man bland annat lät syntolka filmen ”Hur många lingon finns det i världen”. I år kommer Syntolkning Nu medverka i en egen monter. Under tisdagen kommer den nya hemsidan att presenteras liksom en del kommande syntolkningar. Syntolkning Nu kommer också bjuda på en del aktiviterar som har beröring med syntolkning. Tex Cowboy från High Chaparral, punktskrift från någon allsång, aktiv vardagssyntolkning genom en rundvandring på mässan kanske tillsammans med en ledarhund och en del annat kring syntolkning.


Ämnen

  • Evenemang

Kategorier

  • srf
  • unga synskadade
  • leva och fungera
  • arvsfonden
  • eurovision song constest

Regioner

  • Malmö

I Sverige finns över 120 000 synskadade människor. Syntolkning Nu är en intresseorganisation för syntolkar. Medlemmarna syntolkar livearrangemang för personer med nedsatt syn. All syntolkning sker via mikrofon till hörlurar i teater/biosalongen under ordinarie föreställning. Syntolkning Nu arbetar även för att skapa fler arbetstillfällen till utbildade syntolkar, så att ännu fler synskadade skall kunna ges möjlighet till att besöka evenemang och få vara med om en syntolkning. Syntolkning Nu samverkar bland annat med SRF, US och FSBU.

Kontakter

Peter Lilliecrona

Presskontakt Syntolk Ordförande och projektansvarig i föreningen Syntolkning Nu. +46 31 360 8445