Pressmeddelande -

Den poetiska Eddan är nu översatt till modern svenska.

En av Nordens största litterära kulturskatter, Den poetiska eddan, har översatts från fornisländska till modern svenska. Boken innehåller originalmyter om den fornnordiska gudavärlden och Alexander Bågenholms översättning är den första på nära sextio år.

”När nu religionshistorikern Alexander Bågenholm ger ut Den poetiska Eddan – Gudasångerna (Original Art och Vulkan förlag 2013) bör vi ödmjukt buga oss för hans friska initiativ och det stora arbete han har lagt ner på att nyöversätta från fornisländskan och föra in Eddans sånger i vår egen tid.” skriver den legendariske författaren Jörgen I Eriksson.

”De äldre översättningarna innehöll så mycket ålderdomlig svenska att de var svåra för en nutida läsare att ta till sig”, förklarar Alexander.

”Mitt syfte med den här boken är att läsaren inte ska behöva någon information om ämnet på förhand och alla som fyllt åtminstone fjorton år bör kunna ta sig igenom den utan hinder.”, säger Alexander.

Alexander är religionshistoriker och konstnär. Han har många års akademiska studier bakom sig, bl a i ett antal utdöda språk. Tidigare har han utgivit Hednisk kalender och arbetar just nu med nästa bokprojekt, också det med historiskt tema.

För mer information och recensionsexemplar var vänlig kontakta:

Alexander Bågenholm  Jimmy Sjökvist

alexanderbagenholm@gmail.com  jimmy.sjokvist@vulkan.se


Ämnen

  • Religion, tro

Kategorier

  • översättning
  • alexander bågenholm
  • den poetiska eddan
  • språk

Alla bär på en berättelse - ha du gett ut din?

Kontakter

Jimmy Sjökvist

Presskontakt PR-/marknadsansvarig, VD-assistent