Nyhet

Heta syntolkningar

Syntolkning Nu

2012-02-08 11:55

Melodifestivalen fortsätter nu med delfinaler i Göteborg samt även i Leksand, som på begäran tillkom. I och med detta syntolkas samtliga Melodifestivalens arenaproduktioner en gång per ort av Syntolkning Nu.
"Järnladyn" med Meryl Streep är önskad av flera och syntolkas därför av Syntolkning Nu. Vill man uppleva värmen så är syntolkningen av "En gång i Phuket" ett tips. Vill man skratta så är "Rampfeber" ett annat hett tips och något man inte vill missa. För allra första gången hälsas Falkenbergsrevyn varmt välkomna till tillgängliga arenor och evenemang med sin revy "Svängigt värre".

  • 10/2 - En gång i Phuket, Bergakungen i Göteborg
    Karriärcoachen Sven har tröttnat på att hjälpa alla andra att byta liv. Han säger upp sig från jobbet och reser till Thailand för att förverkliga sin dröm som författare. På stranden möter han Gitte, en fri yogautövande norska men även Anja, en seriös svensk bokförlagsredaktör som tagit paus från pojkvännen.
    Syntolkningen sker i samarbete med Nordisk Film, Syntolkning Nu, SRF Göteborg och Svenska Filminstitutet.
    Syntolk: Anna Potter
     
  • 11/2 - Melodifestivalen 2012, Scandinavium i Göteborg.
    Startfältet i Göteborg består av Ulrik Munther, Top Cats, Sonja Aldén, Andreas Lundstedt, Timoteij, David Lindgren,  Mimi Oh och Thomas Di Leva. Att syntolka genrepet på lördag gör det enklare för barnfamiljer men också för de som sedan vill sitta hemma och följa direktsändningen.
    Syntolkningen sker i samarbete med SVT, Blixten & CO, LiveNation och GotEvent.
    Syntolkar: Peter Lilliecrona och Beatrice Söderman 
  • 14/2 – Järnladyn, Bergakungen i Göteborg.
    Hon är kvinnan som kom från ingenstans, trotsade klass- och könsbarriärer och gjorde sig hörd i en mansdominerad värld. Det är en film om makt och priset man får betala för att få den. Ett enastående porträtt av en riktig järnlady.
    Syntolkningen sker i samarbete med Syntolkning Nu och Svenska Filminstitutet.
    Syntolk: Evette Goriel
     
  • 15/2 – Lena & Percy Präriehund, Spira i Jönköping  
    Syntolkningen arrangeras av Smålands Musik & Teater 
    Syntolk: Lokal
     
  • 18/2 – Melodifestivalen 2012,Tagera Arena i Leksand
    Startfältet i Leksand består av Youngblood, Maria BenHajji, Mattias Andréasson, Love Generation, Carolina Wallin Pérez, Andreas Johnson, Molly Sandén och Björn Ranelid feat. Sara Li. Länge var Leksand undantaget syntolkning men då flera bett oss komma och syntolka direktsändningen så finns vi nu på plats. 
    Syntolkningen sker i samarbete med SVT, Blixten & CO, LiveNation och GotEvent.
    Syntolk: Peter Lilliecrona
     
  • 18/2 – Rampfeber, Lorensbergsteatern i Göteborg.
    Du har säkert sett många komiska teaterföreställningar. Men du har sannolikt inte sett någon som liknar Rampfeber. I denna vansinnigt roliga förvecklingskomedi ställs allting på ända. Ett teatersällskap gör sitt sista genrep inför premiären, men bakom kulisserna utspelar sig en minst lika kaotisk fars.
    Syntolkningen sker i samarbete med 2Entertain och Lorensbergsteatern.
    Syntolk: Anna Potter

  • 18/2 - Svängigt värre, Stadsteatern i Falkenberg
    Efter ett år med omväxlande hög- och lågkonjunktur, arabisk vår med revolutioner, partiledarbyten till höger och vänster, ständiga turer kring Saab, smörbrist, Håkan Juholt, Systemet-leveranser till dörren, HBK:s allsvenska sorti och Varbergs BOIS uppgång, strulet på Varbergs sjukhus, Berlusconi, Zlatan-boken och inte minst skandalen runt Carema – presenterar Falkenbergsrevyn SVÄNGIGT VÄRRE!
    Syntolk: Elin Logar


Övrig information
:
Senaste biljettsläpp är "High Chaparral" i Hillerstorp. Februaritävlingen rullar på och om intresset blir stort så fortsätter vi även under mars månad med en ny tävling.   

Allmänt:
Syntolkning Nu skickar på onsdagar ut kort information om nästkommande veckas syntolkningar runt om i landet. Alla syntolkningar i Sverige, också andra än de som Syntolkning Nu arrangerar och genomför, presenteras kontinuerligt på hemsidan. Vi kan dock inte garantera att vi är heltäckande, då vi i vår tur är beroende av information. Informationen är hämtad från kalendern hos föreningen Syntolkning Nu i Sverige.

Syntolkning Nu riktar mycket av sin information till seende anhöriga och vänner, så att dessa i sin tur kan berätta vad som erbjuds. En del evenemang kan vara uppbokade långt i förväg, men finns intresse brukar det lösa sig till det bästa.