Pressmeddelande

Allsång på Skansen blir först.

Syntolkning Nu

2011-06-08 15:04
Allsång på Skansen blir först.

I samband med årets Allsång på Skansen gör Skansen och SVT det möjligt för Syntolkning Nu att låta syntolka en av Allsångskvällarna, det blir den 12 juli. Redan förra året framfördes önskemål om att få tolka vad som händer på och kring Sollidens scen för synskadade, och i år ser alltså Skansen till att en av de åtta kvällarna syntolkas.

I samband med presskonferensen på Skansen blev det till slut klart med vilka artister som ska uppträda på Skansen. Unga Synskadade i Stockholm har varit referensgrupp och valt ut den av alla kvällar man ville få syntolkad.
Nina Piroth, projektledare från Unga Synskadade Stockholm är glad över att Allsången äntligen blir tillgänglig för personer med synnedsättning – man har tidigare besökt Allsången flera gånger utan syntolk.

– Vi tycker naturligtvis att det är extra roligt nu i år, när det ska syntolkas, säger Nina Piroth. Vi hoppas kunna få platser nära scen för de av våra medlemmar som ändå ser lite, alltså har en lättare synnedsättning, så att alla ska kunna ta del av vad som händer. Vi hoppas även att arrangörerna inser värdet av detta och att det framöver blir en självklarhet att Allsången syntolkas varje gång och inte enbart som en engångsföreteelse.

– Från Syntolkning Nu ser vi det som klart positivt att personer med synnedsättning nu får möjlighet att uppleva mycket av det som seende kan ta till sig, när de besöker Solliden, säger Peter Lilliecrona. Nu hoppas vi på en härlig kväll med Måns Zelmerlöw och Anton Lundqvist tillsammans med artister som Elisa’s, Veronica Maggio, Per Andersson, Eric Amarillo, Sara Varga och Kjell Lönnå.
Vi hoppas också att det framöver blir fler tillfällen för synskadade att besöka Allsången och Skansen
Även Liseberg har fått en förfrågan om att öka tillgängligheten för synskadade med syntolkning, men där fortsätter man att avvakta till kommande år. Därför bli Stockholm och Allsång på Skansen först med syntolkning av den här typen av underhållning.

Inom en inte alltför lång framtid hoppas Syntolkning Nu att syntolkning kommer att finnas som ett komplement i TVn utan en massa extra teknik. Kanske vägen dit först är via webben. Syntolkning Nu medverkade, på uppdrag av WestreamU, i en första webbsänd syntolkning i samband lanseringen av Digidel 2013. Långfilmen ”Jävla pojkar” har också fått sitt syntolkningsspår i samarbete med Syntolkning Nu.

Inom sång, musik och liveunderhållning kommer Syntolkning Nu närmast att även syntolka "Where The Action is" den 28 juni, Taubespelen den 17 juli samt "Way Out West" den 13 augusti.