Skip to main content

Mikael Wiehe, Totta Näslund, Ebba Forsberg - En dubbel Dylan på svenska

Pressmeddelande   •   Feb 13, 2015 09:46 CET

Ingen översätter Dylan som Wiehe

Ingen svensk låtskrivare har översatt fler Bob Dylan-texter än Mikael Wiehe och vi vågar påstå att ingen annan gör det med samma känsla och värdighet.

Rubriken till Wiehes essä/förord i det här albumets booklet lyder ”Att översätta ett monument”. En träffsäker beskrivning av den både modiga och svåra uppgift Wiehe, parallellt med sina egna sånger, har ägnat sig åt under större delen av sin karriär. På den här dubbel-cd:n har Wiehe gjort ett personligt urval av 33 klassiska Dylanlåtar. Flertalet är hämtade från de hyllade album han spelat in tillsammans med Ebba Forsberg och Totta Näslund. Självklart finns också titelspåret från Wiehe-klassikern ”Dom ensligas allé” (Desolation Row) med.

Ord till musik – sångskrivande – är något annat än att skriva dikt eller bara verser som rimmar. I förordet synas den unika processen närmare:

"Att översätta sånger är att arbeta med samspelet mellan ord och musik; vokalernas förhållande till tempot, konsonanternas förhållande till rytmen, textinnehållets förhållande till stämningen i musiken, de textmässiga och musikaliska formernas ömsesidiga påverkan. Det är detta som är sångskrivarens speciella arbetsområde och det är detta som är det speciella med att översätta just sånger."

På samma sätt som en klumpig, omusikalisk eller "oempatisk" tolkning kan sänka vilket mästerverk som helst, kan en känslig sådan tillföra ytterligare en dimension, ett perspektiv, en infallsvinkel eller en ordlek som är unik för just det språket.

Wiehes tolkningar håller den svåra balansen mellan beundran för originalet och drivkraften att lägga in egna erfarenheter. På samma sätt som Dylan genomgått olika eror och rastlöst omprövat sitt eget förhållningssätt, har Wiehe aldrig tillåtit sig själv att luta sig tillbaka, utan tagit sig an dennes material på nya och unika sätt. Vad båda tycks ense om är att det inte finns någon trygg formel. För att kreativiteten ska leva behöver man ständigt ifrågasätta sitt eget skapande, sina tankar, sin omgivning och sina egna arbetsmetoder. Det är därför Dylans monument ständigt är i rörelse, bokstavligt och bildligt. Och det är därför man kan säga detsamma om Wiehe, hans sångskrivande och hans tolkningar.

American Songbook

Wiehe, Plura & Ebba Forsberg på turné.

En hel del av Mikael Wiehes Dylan-repertoar dyker självklart upp på den gemensamma turné som Wiehe, Ebba Forsberg och Plura Jonsson ger sig ut på i vår. Turnén har getts namnet "American Songbook - på svenska".

Tillsammans kommer de att – utöver Dylan – tolka favoriter ur den amerikanska låtskatten översatta till svenska. Till skillnad från de jazzstandards som brukar gå under beteckningen "The Great American Songbook" handlar det i detta fall om artister med rötterna i rock och amerikanska folkmusik. Artister som sedan 60-eller 70-talet etablerat sig bland sin generations främsta. Bob Dylan, Leonard Cohen, Tom Waits och Tom Petty är några av de namn vars verk trion tagit sig an för att tolka i svensk språkskrud.

Med fingertoppskänsla tar sig den svenska trion an material som fortfarande har samma relevans som när det ursprungligen skrevs.

Totalt besöker trion 28 städer i Sverige och Norge. Premiären sker i Västerås den 4 mars och avslutas på Cirkus i Stockholm den 28 april.

Se turnéplan här.
http://www.unitedstage.se/se/nyheter/american-songbook-paa-svenska.aspx

Låtlista:

CD 1

01 I vinden finns ditt svar (Blowing in the Wind) Wiehe & Ebba
02 Du får hålla dej här (You Ain´t Going Nowhere) Wiehe & Totta
03 Den blindes pojk´ (Minstrel Boy) Wiehe
04 Jag är en fattig stackare (I Am a Lonesome Hobo) Wiehe
05 Längesen (Things Have Changed) Totta
06 Tattardrottingen (Spanish Harlem Incident) Wiehe
07 Spanska stövlar (Boots of Spanish Leather) Wiehe & Ebba
08 När natten faller som en sten (When the Night Comes Falling From the Sky) Totta
09 Det sorgliga sändebudet (The Wicked Messenger) Wiehe
10 Vad var det du ville (What Was It You Wanted) Totta
11 Bittra dagar (Tears of Rage) Wiehe
12 Ödets sista bud (Simple Twist of Fate) Ebba
13 Adjö, Angelina (Farewell Angelina) Wiehe
14 Sakta lägger båten ut från land (It´s All Over Now Baby Blue) Wiehe & Ebba
15 Dom ensligas Allé (Desolation Row) Wiehe

CD 2

01 Ni som tjänar på krig (Masters of War) Wiehe
02 Vi låter oss inte besegras (The Times They Are A-Changin´) Wiehe
03 När vårt skepp slår till (When the Ship Comes in) Wiehe & Totta
04 Bara en hemlös (Only a Hobo) Wiehe
05 Där anar jag din hand (Every Grain of Sand) Wiehe &Ebba
06 När mitt mästerverk blir klart (When I Paint My Masterpiece) Wiehe
07 Jag ska bli fri (I Shall Be Released) Wiehe & Ebba
08 Flykten (Drifter´s Escape) Totta
09 Utan tvekan min Marie (Absolutely Sweet Marie) Wiehe
10 Allra minst en morgon (One Too Many Mornings) Ebba
11 Jag har tänkt på dej (Mama You´ve Been on My Mind) Wiehe
12 Inte natt än (Not Dark Yet) Totta
13 Blinde Will McTell/ (Blind Willie McTell) Wiehe
14 Min älskade stod inför rätten idag (Percys Song) Wiehe
15 Allt det handlar om för mej (All I really Want to Do) Wiehe
16 Dagen är kommen (Down Along the Cove) Wiehe
17 För att jag älskar dig (To Make You Feel My Love) Ebba
18 Jag ska va med dej inatt (I´ll Be Your Baby Tonight) Wiehe

Warner Music International, a leading company in national and international repertoire operates through numerous international affiliates and licensees in more than 50 countries. With its broad roster of new stars and legendary artists, Warner Music Group is home to a collection of the best-known record labels in the music industry including Asylum, Atlantic, Bad Boy, Cordless, East West, Elektra, Lava, Maverick, Nonesuch, Parlophone, Reprise, Rhino, Roadrunner, Rykodisc, Sire, Warner Bros. and Word. Warner Music Group also includes Warner/Chappell Music, one of the world's leading music publishers.

Kommentarer (0)

Lägg till kommentar

Kommentera