Direkt zum Inhalt springen
VB_PurismoBar_113786_104255_HW_Party_51_HS.337081.jpg

Bild -

VB_PurismoBar_113786_104255_HW_Party_51_HS.337081.jpg

go to media item
Lizenz:
Nutzung in Medien
Die Inhalte können von Journalisten, Bloggern, Kolumnisten, Schöpfern der öffentlichen Meinung usw. heruntergeladen werden. Sie können in verschiedenen Medienkanälen verwendet und geteilt werden, um Ihre Pressemitteilungen, Beiträge oder Informationen weiterzugeben, darüber zu berichten und/oder zu kommentieren - vorausgesetzt, dass der Inhalt nicht verändert wird. Der Autor oder Schöpfer wird in dem Umfang und in der Weise ausgewiesen, wie es übliche Praxis ist (dies bedeutet z.B., dass Fotografen namentlich genannt werden).
Dateiformat:
.jpg
Dateigröße:
3508 x 2339, 2,01 MB
Download

Themen

Kategorien

Kontakt

Zugehörige Meldungen

  • NewMoon

    Cool drinks for hot days

    When the temperature is hovering around the 30 °C mark and there’s just no escaping the heat, your body longs for one thing: fluids. You need to drink and hydrate. Although water, in both still and sparkling varieties, quenches your thirst, after a while the taste can be rather boring.

  • NewMoon

    Kühle Drinks für heiße Tage

    Spätestens wenn die Temperaturen die 30 °C-Marke knacken und die Hitze allgegenwärtig ist, lechzt der Körper nach einem: Flüssigkeit. Trinken, trinken, trinken heißt es dann. Zwar löscht Wasser, ob still oder mit Kohlensäure versetzt, den Durst, schmeckt auf Dauer aber doch recht langweilig.

  • NewMoon

    Des boissons fraîches pour les journées chaudes

    Lorsque les températures franchissent la barre des 30 °C et que la chaleur est omniprésente, le corps ne souhaite qu’une chose : du liquide. Il faut boire, boire et boire dit-on alors. Bien que l’eau, plate ou gazeuse, étanche la soif, elle a un goût plutôt ennuyeux à la longue.