Gå direkt till innehåll
Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska

Nyhet -

Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska

Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska (översättning Aleksandra Antonova), vilket betyder att Astrids böcker nu finns översatta till 96 språk.

Kildinsamiska är ett litet språk som talas av cirka 700 samer på Kolahalvön i nordvästra Ryssland. Genom bidrag från Urfolkscentret i Murmansk och några eldsjälars arbete för att stödja och utveckla kolasamernas kultur och språk har Pippi Långstrump kunnat översättas och tryckas i 1000 exemplar. Boken kommer inte att säljas, utan den kommer att spridas gratis till bibliotek och skolor och fördelas bland den samisktalande befolkningen i Ryssland.

Saltkråkan har haft glädjen att följa och stötta projektet som sträckt sig över lång tid och det har varit många fantastiska människor involverade. Därför känns det extra roligt att äntligen kunna få bläddra i boken som nu kommit till oss på kontoret. 


Ämnen

Kategorier

Kontakter