Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska
Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska (översättning Aleksandra Antonova), vilket betyder att Astrids böcker nu finns översatta till 96 språk.
Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska (översättning Aleksandra Antonova), vilket betyder att Astrids böcker nu finns översatta till 96 språk.
Till jul kommer den av Kristina Lindström regisserade dokumentären om Astrid Lindgren att visas på SVT, men redan nu kan man se en kort trailer. (Man får scrolla ner till slutet av sidan för att hitta den). Särskilt om man har läst böckerna om Emil i Lönneberga är trailern riktigt kul!
Runt Astrid Lindgrens barndomshem och kulturcentrum på Näs, i Vimmerby, har det börjat anläggas en trädgård som man hoppas ska locka en större publik och fler turister.
Jocke har påbörjat sin anställning som VD för Astrid Lindgrens Värld. Under maj månad flyttade han tillsammans med sin fru ned till Vimmerby från Idre Fjäll, där Jocke arbetat för de senaste 26 åren.
Astrid Lindgren-konferensen 2014 fokuserar på vad som är en klassiker och vad som gör en bok till en klassiker. Göran Hägg redogjorde med stor omsorg för begreppets ursprung, Karna Nyström berättade om hur man på olika sätt kan arbeta med att inspirera barn till att läsa klassiker och Jens Andersen smyggläntade på dörren till sin kommande biografi om Astrid Lindgren.
Projektet ”En läsande klass” är initierat av författaren Martin Widmark och är en kraftfull satsning som syftar till att lyfta fram det problem som bristande läsförståelse innebär, för den enskilde individen men också för samhället.
Det är med glädje vi inleder året med en stor och rolig nyhet. På uppdrag av NHK (Japans SVT) producerar välrenommerade Studio Ghibli just nu en tecknad TV-serie baserad på Ronja Rövardotter.