Gå direkt till innehåll

Pressmeddelande -

Synskadade kan välja språk på Folkteatern Göteborg.

"Do you want to listen to the visual interpreter doing an audio description in English or/eller vill du höra syntolken tala svenska?". Detta är en högst relevant fråga när pjäsen ”Expectations” den 2 maj nu kommer syntolkas.

Folkteatern i Göteborg var i slutet på 80-talet bland pionjärerna vad gäller syntolkning i Sverige. I samverkan med föreningen Syntolkning Nu tar man nu ett nytt steg inom tillgänglighet av teater, genom att erbjuda synskadade att välja vilket språk de vill höra syntolkningen på.

GEST – Gothenburg English Speaking Theatre spelar brittisk samtidsdramatik på engelska och svenska. ”Expectations” är deras största succé någonsin. Vinnare av Fringe Review’s Outstanding Theatre Award vid Edinburgh Festival Fringe 2010. Föreställningen är ett samarbete med Folkteatern Göteborg och detta ger nu möjlighet att låta synskadade ta del av pjäsen på ett helt nytt sätt.

-      Två syntolkar kommer tillsammans se pjäsen ett par gånger och sedan skriva ett gemensamt syntolkningsmanus, vilket därefter kommer översättas till engelska, berättar Peter Lilliecrona från föreningen Syntolkning Nu. På så sätt säkerställer vi att oavsett vilket språk man vill lyssna på, så får man samma information om vad som händer på scenen.  

Peter blir den svenska syntolken. Han är den syntolk som verkat längst i Göteborg och under tio år även utbildat syntolkar, runt om i landet. Han har gjort flera syntolkningar från bland annat Göteborgs olika bio-, teater- och evenemangsscener och var även med om att starta Syntolkning Nu.

Den engelskspråkiga syntolken blir Emmeli Stjärnfeldt. Hon har under flera år spelat teater i Melbourne och även medverkat i några av GEST tidigare uppsättningar. Emmeli behärskar engelskan som sitt andra modermål. Hon medverkar just nu i Begravelsen på Folkteatern som hade premiär förra veckan. Begravelsen kommer närmast att syntolkas den 25 februari.

Tina Phipps på Folkteaterns marknadsavdelnig säger, "Det är extra roligt att vi har tekniska möjligheter just den här kvällen att syntolka på två språk. Det beror på att vi inte spelar någon föreställning den kvällen på stora scenen."


Kontakpersoner för detta pressmeddelande:
Tina Phipps, Folkteatern, 0705-207727
Peter Lilliecrona, Syntolkning Nu, 0730-345112 

I Sverige finns över 100 000 synskadade människor. Syntolkning Nu är en intresseorganisation för syntolkar. Medlemmarna syntolkar livearrangemang för personer med nedsatt syn. All syntolkning sker via mikrofon till hörlurar i teater/biosalongen under ordinarie föreställning. Syntolkning Nu arbetar även för att skapa fler arbetstillfällen till utbildade syntolkar, så att ännu fler synskadade skall kunna ges möjlighet till att besöka evenemang och få vara med om en syntolkning. Syntolkning Nu samverkar bland annat med SRF, US och FSBU.

Ämnen

Kategorier

Regioner


Folkteatern Göteborg är en länsteater med placering i Göteborg, vilket betyder att teatern får anslag och uppdrag från Västra Götalandsregionen som är teaterns ekonomiska huvudman. Teatern är en ekonomisk förening med medlemmar från ca 300 olika organisationer och föreningar - t ex fackförbund, hyresgästföreningar och bildningsförbund. Därmed har teatern ett brett kontaktnät och våra medlemsorganisationer finns främst i Göteborgsområdet men även i övriga delar av Västra Götaland. Teatern har även enskilda medlemmar.
Folkteaterns vision är att vara lättillgänglig och skapa oumbärlig teater med stark konstnärlig profil i ständig dialog med publiken och genom att tillvarata och utveckla varje medarbetares kompetens, delaktighet och engagemang.

Kontakter