Pressmeddelande -
Quantum, solace och approach - här är orden vi vill ha hjälp att översätta i november
James Bond dominerar inte bara på biodukarna. Agent 007 tar i och med succén Quantum of Solace* både första- och tredjeplatsen på topplistan över svenskarnas mest sökta översättningar från engelska till svenska. 9% av alla engelska sökningar som gjordes på ordsajten www.norstedtsord.se i början av november gällde just ordet "quantum". "Solace" kom tätt därefter med 7%.
Utöver filmengelska handlar de flesta frågorna om ganska avancerade ord, se nedan:
1 (NY) quantum
2 (3) approach
3 (2) solace
4 (NY) provide
5 (8) assessment
6 (20) appropriate
7 (-) assumption
8 (12) consider
9 (-) conduct
10 (13) performance
11 (14) account
12 (-) comprehensive
13 (19) management
14 (38) enhance
15 (5) issue
16 (25) accurate
17 (-) benefit
18 (-) achieve
19 (-) achievement
20 (-) survey
Självklart finns motsvarande topplista för svenska ord. Den är faktiskt väldigt olik den engelska. Jämför själv på www.norstedtsord.se
* Quantum är ett ovanligt ord, mest känt från kvantfysiken, men det betyder också "mängd". A quantum of something betyder "en viss (liten) mängd av något". Filmtiteln "A Quantum of Solace" betyder alltså ungefär "en liten aning tröst", "en smula lindring".
Mer information:
Lovisa Boberg
Informationsansvarig
tel. 08-769 89 63/070-772 89 63
norstedtsord.se är en gratis söktjänst för översättningar, utarbetad av Sveriges ledande ordboksförlag.
Ämnen
- Bio, film, foto
Norstedts Förlagsgrupp ger ut böcker under namnen Norstedts och Rabén & Sjögren. Norstedts grundades 1823 och är Sveriges äldsta förlag. Utgivningen omfattar svensk och utländsk skönlitteratur, sakprosa och illustrerade fackböcker samt ordböcker och kartor, och kännetecknas av kvalitet och bredd. Rabén & Sjögren är ett av Sveriges ledande barn- och ungdomsboksförlag med utgivning av de främsta svenska och utländska författare och illustratörer. Norstedts Förlagsgrupp är ett helägt dotterbolag till Kooperativa Förbundet.