Gå direkt till innehåll
Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska

Nyhet -

Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska

Äntligen är den här - Pippi Långstrump på kildinsamiska (översättning Aleksandra Antonova), vilket betyder att Astrids böcker nu finns översatta till 96 språk.

Kildinsamiska är ett litet språk som talas av cirka 700 samer på Kolahalvön i nordvästra Ryssland. Genom bidrag från Urfolkscentret i Murmansk och några eldsjälars arbete för att stödja och utveckla kolasamernas kultur och språk har Pippi Långstrump kunnat översättas och tryckas i 1000 exemplar. Boken kommer inte att säljas, utan den kommer att spridas gratis till bibliotek och skolor och fördelas bland den samisktalande befolkningen i Ryssland.

Saltkråkan har haft glädjen att följa och stötta projektet som sträckt sig över lång tid och det har varit många fantastiska människor involverade. Därför känns det extra roligt att äntligen kunna få bläddra i boken som nu kommit till oss på kontoret. 


Ämnen

Kategorier

Kontakter

Anna Forslund

Anna Forslund

Presskontakt Communications Manager 0734-444 830

Astrid Lindgren Aktiebolag äger och förvaltar de rättigheter som är associerade med Astrid Lindgren och hennes författarskap.

Vi verkar för att värna hennes verk och föra konstnärskapet vidare till nya generationer.

I grund och botten bygger vår verksamhet på en kärlek till Astrid Lindgren och hennes verk. Den kärleken vill vi sprida till så många barn och vuxna som möjligt i framtiden. Vi vill att utvecklingen ska ske på ett sätt som bevarar originalet och Astrid Lindgrens känsla.

Astrid Lindgren Aktiebolag (The Astrid Lindgren Company)
Östermalmsgatan 87 C, 4 tr
114 59 Stockholm
Sverige