Pressmeddelande -
Inger Johansson, belönad med Ordern "Kulturell förtjänst" med anledning av firandet av Rumäniens nationaldag i Sverige
Översättaren Inger Kristina Johansson tilldelades medaljen "Kulturell förtjänst", i rangen "Officer", kategori F - "Främjande av kultur", delas ut av Rumäniens president, herr Klaus Werner Iohannis, på förslag av Rumänska kulturinstitutet i Stockholm och Rumäniens ambassad i Konungariket Sverige. Ordern "Kulturell förtjänst", i rang av "Officer", överlämnades till fru Inger Kristina Johansson av E.S. Daniel Ioniță, Rumäniens ambassadör i Konungariket Sverige, vid en ceremoni som ägde rum kvällen den 27 november, vid konserten tillägnad firandet av Rumäniens nationaldag i Sverige, "som uppskattning för den hängivenhet och talang med vilken hon översatte ett stort antal rumänska litterära verk till svenska, och bidrog på detta sätt till främjandet av den rumänska kulturen i Konungariket Sverige".
Inger Kristina Johansson har genom sina översättningar och artiklar över tiden bidragit till att förbättra fonden för litterära översättningar från rumänska till svenska och till att främja den rumänska kulturen i Sverige, för att göra svenska läsare förtrogna med rumänsk litteratur. "Genom sitt idoga översättningsarbete avskaffade fru Inger Kristina Johansson gränser och skapade mötesplatser, vilket möjliggjorde kommunikation mellan rumänska och svenska kulturvärden och byggde därmed en kulturell bro mellan de två länderna. Genom denna medalj som tilldelats av Rumäniens president, på förslag av Rumäniens ambassad i Konungariket Sverige och Rumänska kulturinstitutet i Stockholm, vill vi visa vår respekt och uppskattning för det intensiva, konstanta och ihärdiga arbetet av fru Inger Kristina Johansson, som i huvudsak bidrog till att uppmärksamma pressen och svenska läsare på några stora namn från den rumänska samtida litteraturen, vilket ökade den rumänska kulturens synlighet i Sverige”, sa Daniel Ioniță, Rumäniens ambassadör i Konungariket Sverige.
Inger Johansson konstaterade att "Rumänien representerar hennes öde", inte översättaren som valde det rumänska språket, utan det rumänska språket som valde henne, för mer än fem decennier sedan, när hon började översätta verk av några rumänska författare. ”Inför Rumäniens nationaldag har jag fått den enastående äran att motta republikens förtjänstmedalj för kulturell verksamhet. Rörd och tacksam för denna hedersbetygelse vill jag framföra mitt varmaste tack för detta generösa erkännande! Det skänker en ny dimension åt mitt liv och kommer att förgylla det för alltid. Men denna högtid erbjuder framför allt ett tillfälle att frambära mitt innerliga tack till dem som under snart fem decennier har invigt mig i och inspirerat min kärlek till det rumänska språket och den rumänska litteraturen. Ty jag bär redan en skimrande rumänsk medalj på mitt hjärta -- den rumänska anden! Jag fick studera för vårt lands främsta rumänister, och jag har fått lära känna och översätta några av den rumänska litteraturens stora namn”, betonade Inger Johansson vid medaljens utdelning.
***
Inger Johansson har översatt åtskilliga bocker från det rumänska språket, bland vilka, nio av Mircea Cărtărescus viktigaste verk, utgivna i Sverige av det prestigefyllda Albert Bonniers förlag (Melancolia, Solenoid, Orbitór trilogin, Nostalgia, Travesti, Dagbok och Levanten - Österlandet) kan urskiljas. Fru Inger Kristina Johansson översatte också andra verk signerade av viktiga namn inom rumänsk litteratur, inklusive Gabriela Melinescu (romaner, två dagböcker och dikter), Nichita Stănescu, Ileana Mălăncioiu, Paul Celan, Max Blecher, Mihail Sebastian, Norman Manea, Gianina Carbunariu, Horia Lovinescu, Varujan Vosganian.
Lista över böcker översatta av Inger Johansson från rumänska till svenska:
Mihail Sebastian, I tvåtusen år (De două mii de ani), Nilsson Förlag 2023
Mircea Cărtărescu, Melancolia (Melancolia), Albert Bonniers 2023
Mircea Cărtărescu, Nostalgia (Nostalgia), nouă ediție, Albert Bonniers 2023
Max Blecher, Upplyst gryt (Vizuina iluminată), Bokförlaget H:ström Text & Kultur 2021
Mihail Sebastian, Dagbok 1935–1944 (Jurnal 1935–1944), Bokförlaget H:ström Text & Kultur 2019
Mircea Cărtărescu, Solenoid (Solenoid), Albert Bonniers 2019
Mircea Cărtărescu, Levanten (Levantul), Albert Bonniers 2015
Norman Manea, Oktober, klockan åtta (Octombrie, ora opt), 2244 2015
Honorina Chitic, Honorina, Trots allt och likväl, (Fără tihnă) Smockadoll 2015
Gianina Cărbunariu, Tigern från Sibiu, (Tigrul sibian) dramă 2014
Mircea Cărtărescu, Travesti (Travesti), Bonnier/Panache 2013
Ioana Nicolae, Himlen i magen (Cerul din burtă), 10-tal 2013
Varujan Vosganian, Viskningarnas bok (Cartea șoaptelor), 2244 2013
Gabriela Melinescu, På guldfiskens rygg: dikter (”Poezii”), ellerströms 2013
Honorina Chitic, PS Läs mellan raderna (PS Citește printre rânduri), Smockadoll 2012
Mircea Cărtărescu, Dagbok 1993–2004 (Jurnal), Bonnier/Panache 2011
Max Blecher, Händelser i den omedelbara overkligheten (Întâmplări din irealitatea imediată),
Honorina Chitic, Som om vi aldrig, (Parcă niciodată), Smockadoll 2009
Mircea Cărtărescu, Orbitor. Höger vinge, (Aripa dreaptă), Bonnier/Panache 2008
Nichita Stănescu, Ljusets böjning (Îndoirea luminii) cu Gabriela Melinescu, Ellerströms 2008
Honorina Chitic, Egentligen ensam, (Mai degrabă singură), Gondolin 2006
Mircea Cărtărescu, Orbitor. Kroppen, (Corpul) Bonnier/Panache 2006
Mircea Cărtărescu, Orbitor. Vänster vinge, (Aripa stângă), Bonnier/Panache 2004
Paul Celan, De rumänska dikterna, (”Romanian Poems”), Modernista 2004
Mircea Cărtărescu, Nostalgia, Bonnier/Panache 2002
Horia Lovinescu, Kain och Abel (Cain şi Abel), dramă 1987
Gabriela Melinescu, Trollkarlen från Gallipoli (Magicianul din Gallipoli), Coeckelberghs 1986
Gabriela Melinescu, En solitär egoists dagbok (Jurnal unui egoist solitar), Coeckelberghs 1982
Gabriela Melinescu, Vargarnas himlafärd (Urcarea lupilor), Coeckelberghs 1981
Gabriela Melinescu, Tålamodets barn (Copii răbdării), Coeckelberghs 1979
Gabriela Melinescu, Lögnens fader (Tatăl minciunii), Coeckelberghs 1977