Gå direkt till innehåll
Trådar av Elisa Biagini
Trådar av Elisa Biagini

Pressmeddelande -

Poeten Elisa Biagini besöker Stockholm

Missa inte chansen att lära av poeten Elisa Biagini när hon är i Stockholm 21-22 augusti!

Elisa Biaginis poesi har översatts till över 15 språk och hennes åttonde poesisamling Filamenti har just kommit ut i svensk översättning av Julian Birbrajer för bokförlaget Edda under titeln Trådar.

Måndag 21 augusti klockan 15 håller poeten en workshop kallad "The body is a page"Tranströmerbiblioteket. Under workshoppen kommer deltagarna tillsammans få läsa och kommentera ett antal dikter och sedan prova att skriva en gemensam dikt. Kl. 18 kommer Biagini och översättaren att läsa några av Biaginis dikter på italienska och svenska. Poesiworkshoppen kommer hållas på engelska och är öppen för alla som vill prova på diktkonstens kreativa process.

Dagen efter, tisdag 22 augusti klockan 18, presenterar Biagini sin diktsamling på Italienska Kulturinstitutet tillsammans med översättaren. De kommer samtala om boken med förläggaren Erik Bergqvist. Under presentationen kommer ett par dikter att läsas, både på italienska och i svensk översättning. Presentationen kommer att ske på engelska. Förfriskningar kommer serveras.

I Trådar, som består av tre delar, utforskar Biagini sin roll som författare och även om delarna är mycket olika står de i nära dialog till varandra. Den första delen, Trådar (majeutik), har autobiografiska drag; den andra, Ständig rörelse (en självbiografi), utforskar uppfinnaren Nikola Teslas paranoia; den tredje delen, Växelström (ur Mary Shelleys dagbok), skapar en parallell mellan romanen Frankenstein och Mary Shelleys dagbok. Dikterna karaktäriseras av en stil som är starkt kopplad till bildkonst och innehåller ofta ord från den lyriska traditionen.

Elisa Biagini har publicerat flertalet poesisamlingar, bland andra L’Ospite (Einaudi, 2004), Fiato. parole per musica (Edizionidif, 2006), Nel Bosco, (Einaudi, 2007), The guest in the wood (Chelsea editions, 2013 - 2014 Best Translated Book Award), Da una crepa (Einaudi 2014; i USA: Xenos books 2017; i Frankrike: Cadastre8zero 2018- Prix NUNC 2018), Filamenti (Einaudi 2020), Close to the teeth (Autumn Hill books, 2021), Filaments (Le Taillis Pré, 2022) och Trådar (Bökforlaget Edda 2023). Hon kurerade och översatte antologin Nuovi Poeti Americani (Einaudi) och Non separare il no dal sì (Ponte alle Grazie, 2020), ett urval dikter av Paul Celan. Hon publicerade Poesia come ossigeno. Per un'ecologia della parola (Chiarelettere, 2021) tillsammans med Antonella Anedda. Hennes dikter har översatts till över femton språk och hon har deltagit på viktiga italienska och internationella festivaler. Hon lär ut skrivande på New York University Florence och är konstnärlig ledare för Festival Internazionale di Poesia “Voci Lontane Voci Sorelle”.

Relaterade länkar

Ämnen

Kategorier

Regioner


The Italian Cultural Institute in Stockholm is the official Italian governmental body dedicated to promoting Italian language and culture in Sweden. For this reason, the Institute conducts a number of different activities. It organises concerts, screenings, lectures, exhibitions and other cultural events, that with very few exceptions are free and open to the public. It facilitates initiatives that promote the Italian Language in Sweden, such as the coordination of Italian courses with Folkuniversitetet. The Institute collaborates with a number of institutes, universities, museums, academies, conservatories, galleries and publishers, as well as with press, radio and TV both in Sweden and in Italy. It provides documentation and information about Italian cultural life and the institutions working in this field.

Kontakter

Patrizia Coggiola

Presskontakt

The house of Italian culture in Stockholm

The Italian Cultural Institute in Stockholm is the official Italian governmental body dedicated to promoting Italian language and culture in Sweden. For this reason, the Institute conducts a number of different activities. It organises concerts, screenings, lectures, exhibitions and other cultural events, that with very few exceptions are free and open to the public. It facilitates initiatives that promote the Italian Language in Sweden, such as the coordination of Italian courses with Folkuniversitetet. The Institute collaborates with a number of institutes, universities, museums, academies, conservatories, galleries and publishers, as well as with press, radio and TV both in Sweden and in Italy. It provides documentation and information about Italian cultural life and the institutions working in this field.

Italian Cultural Institute Stockholm
Gärdesgatan 14
115 27 Stockholm
Sweden