Skip to content
Ten tips for choosing an English-language copywriter

Document -

Ten tips for choosing an English-language copywriter

If your company language is English, you might be looking for an English-language copywriter to help with your website, blog, PR, content marketing, sale material and more. So what should you consider when engaging a writer? As a Stockholm-based global communications agency with a team of British and American copywriters, we often get questions like this. Download this ebook for our 10 best tips.
go to media item
License:
Media Use
The content may be downloaded by journalists, bloggers, columnists, creators of public opinion, etc. It can be used and shared in different media channels to convey, narrate, and comment on your press releases, posts, or information, provided that the content is unmodified. The author or creator shall be attributed to the extent and in the manner required by good practice (this means, for example, that photographers should be attributed).
File format:
.pdf
Download

Topics

Categories

Regions

Contacts

Related content

  • Ten tips for choosing an English-language copywriter

    Ten tips for choosing an English-language copywriter

    If you work internationally, you may have already solved many of your English communication needs. Perhaps you’ve got a writer or international agency that knows your business and tone of voice. Or you get by with translations. If so, great. However, if you have a sneaking feeling that your English content could be sharper and tighter and you need a writer, you may find these 10 tips useful.